las preparaciones antes de hallooween - en el cuarto.. / przygotowania halloween'owe w domowym zaciszu... tu - mój pokój
en la puerta de mi cuarto / na drzwiach do mojego pokoju
en la pared en mi cuarto / na ścianie nad łóżkiem
en la puerta del cuarto de Jesus / drzwi do pokoju Jesusa
si.. eso parece muy bien a Jesus - sabe que es posible en su futuro ;) / tak... to akurat do Jesusa pasuje... dobrze, że wie co go czeka...
una decoracion de DF / element dekoracyjny z D.F.
:)
el pan / chlebki z okazji "święta zmarłych"
si!!!!!! hay las calaveras!!! muchissimos!!! de azucar, de chocolate y mas!!!! :))) / są!!!!!!!!!!!!!!!!!! czaszki.... z cukru, z wyrobu czekolado-podobnego (serio - fuj!!!), lizaki czaszkowe itp... szał dla takich "koneserów czaszek" jak ja :))))
y de chocolate, pero esa chocolate no es rica.. pfe!!! ;) / z wyrobu czekolado-podobnego :)
de azucar.. y atras tienen los nombres :) / z cukru... a z tyłu mają imiona :)
y otros ;) / i inne dzieła sztuki z "ciastkarni"... ale niedobre.... jak ja tęsknie za polskim pączkiem :))))
jeje, bonitas pero no funcionan ;) muy chiquitas, si se quiere poner muchos dulces ;) / mini plastikowe dynie, takie a'la koszyczki na słodycze dla dzieci... szkoda tylko, że nic się do nich nie mieści i dzieciaki latają z foliówkami :)))
el altar en una casa en Zinacantan / "ołtarzyk ofiarny" w "zaprzyjaźnionym" domu w Zinacantan
se puede ver: atole (pfe!!), las naranjas, los chajotes, los elotes, y dos cosas que no conosco como se llaman ;) - estas agujas verdes y las flores que tampoco en polaco no se como se llaman ;) / ana obrazku są: w kubku - tzw. atole (fuj... prawie zemdliło mnie potem), pomarańcze, chajote (to zielone z jakby kolcami), kukurydza, igliwie i kwiatki, których nazwy nawet po polsku nie pamiętam :)
:) me gustan mucho esas flores :) / ech... kalie koło domu..
si, todo tiempo se puede construir como en ese foto / zboczenie antropologiczne (ściślej - etnograficzne :) ) - tak się wciąż buduje..
el mural en Zinacantan / mural w Zinacantan
vamanos a un panteon en las montanas (pero alla no hise los fotos, solo en la caretera).. / w drodze na cmentarz... pod górę....
Zinacantan esta abajo.. / Zinacantan z dołu....
y bajamos... hay momentos cuando no hay que usar la camara.. y eso era en las montanas... / a tu już w drodze powrotnej z cmentarza.. czasem jesteśmy świadkami sytuacji, których nie należy fotografować... są w głowie...
en Chamula - los fotos de debajo de mi blusa ;) / Chamula i tzw. zdjęcia spod bluzy :)))) dlaczego, warto poczytać :)))
y ahora normal (no de debajo de la blusa) :); la iglesia tradicional en Chamula / i już nie z ukrycia... kościół tzw. tradycyjny, nie katolicki
los hombres ya hacen fiesta :) / panowie już celebrują :)))
imposible!!! PEPSI???? / nie wierzę....PEPSI???
claro, tiene que estar coca-cola de Chamula ;) / no, jest i coca-cola, w dodatku z samego Chamula, z miejscowej mini fabryczki coca-coli :)))))
en las ruinas de la iglesia catolica / a tu powrót do ruin kościoła katolickiego i na cmentarz... ludzie popili, niektórzy sie rozeszli... można zrobić fotki :)
casi como en Polonia, pero aqui los hombres en los abrigos de piel ;) / prawie jak w Polsce, tyle że tu faceci jakby w futrach :))))
tambien hay refresco :)) / nie może zabraknąć "refresco" :)))
dos iglesias - a la izquierda la catolica, a la derecha la tradicional / fotka poglądowa - w prawym dolnym rogu kościół tradycyjny, w lewym - ruiny katolickiego (został spalony)
i pomyśleć, że tu nikt nie przejmuje się tym, że nie ma TOJ-TOJA... ile to skrzynek????
este hombre por seguro no tomo el refresco ;) / ten pan już podziękował...i... on akurat nie pił coca-coli :))))
o!! se despierto!! / ocknął się :)))))
porque en Polonia nadie no piensa que en el panteon se puede tomar y comer (aun los cacahuetes!!) / orzeszki tu też można przekąsić... dlaczego w Polsce nikt na to nie wpadnie?! :)
San Cristobal, el alter de los simpaticos de Zapatismo / San Cristobal - prozapatystyczny "ołtarz" w najczęściej odwiedzanym miejscu...
en la ventana de la Revolucion ;) / w oknie jednej z moich ulubionych knajp...
para mi hermanita / dla młodszej siostry :))))
el altar de Leo / ołtarzyk domowy Leo.... a właściwie jego pozostałość...
jest i podpis właściciela :)))))))
bueno, y quien quiere desayunar??? / no dobra... to komu śniadanko??? może "wpędzić do grobu" :)))